Keine exakte Übersetzung gefunden für مِنطقة مياه جوفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مِنطقة مياه جوفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour chaque zone de conservation des eaux transfrontières désignée, la Commission établit un plan général de gestion aux fins de la mise en valeur, de l'utilisation, de la protection et de la maîtrise rationnelle des eaux de la zone considérée.
    لكل منطقة معلنة على أنها منطقة حفظ مياه جوفية عابرة للحدود، تُعدّ اللجنة خطة شاملة للإدارة من أجل التنمية الرشيدة لمياه منطقة حفظ المياه الجوفية العابرة للحدود واستخدامها وحمايتها ومراقبتها.
  • La Namibie est divisée en 13 régions dont certaines ont des aquifères qui s'étendent de part et d'autre de leurs limites, mais la gestion de cette ressource est contrôlée au niveau central par le Département de l'eau du Ministère de l'agriculture, de l'eau et du développement rural.
    تنقسم ناميبيا إلى 13 منطقة لبعضها طبقات مياه جوفية تتعدى حدودها، غير أن إدارة هذه الموارد تراقبها مركزيا إدارة شؤون المياه بوزارة الزراعة والمياه والتنمية الريفية.
  • De plus, la définition englobe uniquement l'eau contenue dans la zone saturée de l'aquifère puisque seule cette eau peut être extraite.
    وعلاوة على ذلك، فإن التعريف قاصر على المياه التي تحتويها المنطقة المشبّعة من طبقة المياه الجوفية، حيث أن تلك المياه هي فقط القابلة للاستخراج.
  • L'eau située au-dessus de la zone saturée de l'aquifère, comme celle située à l'extérieur de l'aquifère, revêt la forme de vapeur et ne peut être extraite.
    أما المياه الموجودة فوق المنطقة المشبّعة في طبقة المياه الجوفية، مثل المياه الموجودة خارج طبقة المياه الجوفية، فإنها في شكل بخار ولا يمكن استخراجها.
  • L'importance que revêtent les arrangements bilatéraux ou régionaux qui tiennent dûment compte des caractéristiques historiques, politiques, sociales et économiques de la région et des conditions particulières de l'aquifère ou du système aquifère a été soulignée par nombre de membres de la CDI et par des délégations à la Sixième Commission.
    أكد كثير من أعضاء لجنة القانون الدولي وكذلك الوفود في اللجنة السادسة على أهمية الترتيبات الثنائية أو الإقليمية التي تراعي الخصائص التاريخية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية للمنطقة، والأحوال المعينة لطبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية.
  • b) Les cavernes et tunnels devraient être situés dans une formation géologique se trouvant largement en dessous de la nappe phréatique, ou une formation totalement isolée (par des roches imperméables ou des couches d'argile) des zones aquifères;
    (ب) ينبغي للكهوف الأنفاق أن تكون موجودة داخل تجويف جيولوجي منخفض كثيراً عن المنطقة التي تتوافر فيها مياه جوفية في المنطقة أو أن تكون في تجويف منفصل تماماً (بواسطة صخور غير نفاذة للمياه أو طبقات صلصالية) عن المناطق الحاملة للمياه؛
  • Des éclaircissements doivent être fournis quant à la contribution à la formation et à la recharge de l'aquifère ou du système aquifère, mentionnée au paragraphe 1 du projet d'article 5 en tant que facteur déterminant du niveau d'utilisation raisonnable de l'aquifère transfrontière par un État, notamment lorsqu'un aquifère et sa zone de recharge se situent dans des États différents.
    والمساهمة في تشكيل وتغذية طبقة المياه الجوفية أو شبكة المياه الجوفية، المذكورة في الفقرة 1 من مشروع المادة 5، باعتبارها عاملاً في تحديد مستوى الاستعمال المعقول للمياه الجوفية العابرة للحدود من جانب إحدى الدول يتطلب مزيداً من التوضيح، وخاصة عندما توجد طبقة المياه الجوفية ومنطقة تغذيتها في دول مختلفة.
  • La délégation syrienne est opposée à toute mention dans le projet d'articles de la protection du secret industriel: s'agissant des aquifères partagés, une telle disposition est illogique, car elle risque d'être utilisée pour dissimuler des informations concernant des activités industrielles polluant les eaux souterraines ou pour prélever des volumes excessifs d'eau.
    ومضى قائلاً، يعارض وفدي إدراج أية إشارة في مشروع المواد لحماية الأسرار الصناعية: هذا الحكم غير منطقي في حالة طبقات المياه الجوفية المشتركة، لأنه يمكن أن يستخدم كذريعة لإخفاء معلومات عن أنشطة صناعية تلوث المياه الجوفية أو لسحب كميات مياه مفرطة.